Zhâburi – A Black Speech of Mordor

One Speech to rule them all

The Ring verse in Zhâburi

Here is the whole Ring Verse in Zhâburi

* * *

Nam nazg nût-shidizala golugoth-za
Udu gazatshakh-za gund’hâd-bulshidiza
Krith fundadash maum tarkgoth-za
Ash shakhbûrz-za zûl-bulshidiza
Al burghi gâtugulûk Dûrbûrz-ishi

Ash nazg durbatulûk
Ash nazg gimbatul
Ash nazg thrakatulûk
agh burzum-ishi krimpatul
Al burghi gâtugulûk Dûrbûrz-ishi

* * *

Three Rings for the Elven-kings under the sky,
Seven for the Dwarf-lords in their halls of stone,
Nine for Mortal Men doomed to die,
One for the Dark Lord on his dark throne
In the Land of Mordor where the Shadows lie

One Ring to rule them all,
One Ring to find them,
One Ring to bring them all,
and in the darkness bind them,
In the Land of Mordor where the Shadows lie

Some thoughts

I’m thinking that I maybe the verb’s potential optative ending -gh ought to be changes to -k so it closer corresponds to the conditional particle ak of zhâburi A.

I’m working on a description of the noun but of course my creativity is too great and I have started to questioning my old ideas of the case system. Both the number of cases and the actual endings. The old idea is that there ought to be quite few (oh well six) cases and that the endings are inspired by elvish. Now I’m starting to entertain the idea of more cases (maybe 13) which is closer to the number of cases in Hurrian. I’m also thinking that it is more appropriate to take inspiration from Hurrian for the endings.

When writing this I realize that I’m still leaning to the old system but I think that if the endings ought to resemble Elvish case endings I need a “constructive” analysis of the sound changes from Primitive Elvish to Quenya so that I can use the Quenya material to backtrack the hypothetical endings/postpositions of PE.

Star Trek – to boldly go…

In the Facebook-group ConLang there was a request of a translation in one’s conlang of the Star Trek theme:

Space. The final frontier. These are the voyages of the starship Enterprise. It’s continuing mission – to explore strange, new worlds; to seek out new life, and new civilizations; to boldly go where no one has gone before!

Here is the sentence i Zhâburi:

Zhâtur. Bit dâki. Tak bînuri îlbalag-iba Intirprâz. Sûb vraudugar durak – fushatar mâgh narg, rau abak; gimbatar rau gazh agh rau gazhâb; gan batutar potza azgon batushikh! 

It was an interesting challenge because I had to invent most of the words. I have tired to use words from genuine Tolkien-languages instead of words from Svartiska or LoS.

Space-ABS. Final border-the-ABS. These travels-the starship-the-of Enterprise. It’s going-ITERATIVE [continuing] order – intention-to-explore-ITERATIVE many strange, new worlds-ABS; intention-to-find-ITERATIVE new life-ABS and new societies-ABS; boldly intention-to-travel-ITERATIVE where-to-DIR no-one-ABS traveled-NEGATIVE!

Q=Quenya
PE=Primitive Elvish
Sv=Svartiska
Ad=Adûnaic
BS=Black Speech

Zhâburi English Comment
zhâtur space Q láta “open” > zhât + -ur > zhâtur “space”
dâk border PE taika “n. boundary, limit, boundary line”> dâk
bit final Q metta “final end” > bit
bînur voyage, travel PE mēn “n. a way, a going, a mov[ement]” > bît + ur “bîtur”
îlbalag starship PE êl “star” > îl; Ad balak “ship” > balag
durak order BS durb- “to rule”, root dur + -ak > durak
fush- explore Sv fush- “to explore; discover; detect”
mâgh many numerus particle
narg strange Sv nargil “strange, odd, weird”
aban world Ad aban “world”
gimbatar with the intention to repeatedly find BS gimb- “find”
rau new Sv rau “new”
gazh life Sv gajum “life” > gazh
agh and BS
gazhâb society gazh “life” + PE prefix wâ- “together” > postfix -âb
gan bold(ly) Q canya (KAN) > gan
batutar with the intention to travel continously Ad bat- “to walk” > bat- “travel”
potza wher-to
azgon nowhere
batushikh not went/has not gone bat-

An interesting result of this exercise was that I realised that the jussive iterative of transitive verbs is constituted of the suffix-complex -atar which is very similar to the Svartiska and Zhâburi A agent suffix -atâr. So ushatâr “warrior”; ushatar “with the intention to repeatedly fight”

Trollmother’s lullaby

Here is a translation of the Swedish lullaby ”Trollmor” in Zhâburi B. The original Swedish text goes like this:

När trollmor har lagt sina elva små troll och bundit fast dem i svansen – så sjunger hon sakta de vackraste ord hon känner – oh aj aj aj aj buff etc (nonsense words).

Which is translated to English as:

When mother troll has put her eleven small trolls to sleep and bound them together in their tales – then she slowly sings the most beautiful words she knows – oh ai ai ai ai buff etc

In Zhâburi

Ug krankolog-gha nukash sûb ologstâ kâtashazdat agh bâsh-izi krimpashatulûk – ug thak lashagat mîruz bîthi istagat – û ai ai ai ai buff etc

When [the] parant-troll-ergative eleven of her smalltrolls has lied down and the tail-instrumental bound-has-she-them-completely – then slowly sings-she beautiful-most words-the knows-she-them

Word list
BS=Black Speech, attested Black Speech words
Q=Quenya
SV=Svartiska
LoS=Land of Shadow
PE=Primitive Elvish

ug
when/then (Sv) – should it be changed to ‘gu’?
krank ”parent”  (LoS)
gha – ergative ending indicating the subject in a transitive sentence
nukash ”eleven”
sûb – 3 person possessive independent pronoun
ologstâ ”small trolls” compound word olog ”troll” (BS) + sta (Sv) lengthening of the wovel in ’sta’ as in the compound lugbûrz.
kâtashazdat ”she has lied them” kât-a-sh-azd-at; kât ”to lie” (Q caita-), -a- transitive, -sh- past tense, -azd- final aspect, -at third person personal subject marker of transitive. I’m thinking that it should be ‘gât’ instead of ‘kât’, analogous with dur(b)- (BS) tur- (Q).
agh ”and” (BS)
bâsh-izi ”with the tails”; baush ”tail” (Sv, LoS ”baush”), -i- article, -zi – instrumental case ending
krimpashatulûk ”she has bound them completly”; krimp-a-sh-at-ul-ûk; krimp ”to bind” (BS), -a transitive, -sh- past tense, -at- third person subject of transtive, -ul- third person object of transitive, -ûk absolute positive ending indicating ”completeness”.
thak ”slowly” (Sv)
lashagat ”sing”; lash- ”sing” (LoS), -a- transitive, -g- present tense, -at third person subject of transitive
mîruz ”most beautiful”, mîr ”beautiful” (Sv) + -uz – descriptive ending, positive relative ”most”
bîthi ”the word[s]”  (Adunaic bêth) -i, article
istagat ”she knows”; ist- (PE (Q, LoS)) ista- ”know”, -a- transitive, -g- present tense, -at, third person subject of transitive